Holly Black o „Lights Out”

Prezentujemy wypowiedź pisarki Holly Black o swojej noweli, stworzonej do poszerzonej wersji rocznicowej antologii o wszystkich inkarnacjach Doktora.

Specjalna antologia krótkich tekstów 12 Doktorów, 12 historii ( „12 Doctors, 12 stories”) jest wyjątkowym zbiorem, do którego swoje opowiadania o kolejnych regeneracjach Doktora napisali tak znani autorzy jak Neil Gaiman i Eoin Colfer, a właśnie wzbogacił się on o historię z Dwunastym Doktorem autorstwa Holly Black (o ogłoszeniu autorki tekstu z obecną inkarnacją Doktora pisaliśmy tutaj).

Gdzie pisarka postanowiła umieścić akcję historii, co myśli o dwunastej inkarnacji Władcy Czasu, oraz jak wspomina serial z lat młodzieńczych, dowiecie się z filmiku poniżej.

Podróż po kawę sugeruje umieszczenie akcji opowiadania pomiędzy odcinkami Głęboki oddech („Deep Breath”) i Podróż do wnętrza Daleka („Into the Dalek”), co może tłumaczyć, dlaczego Doktor tak długo wracał z kawą dla swojej towarzyszki.

Są wśród was fani, którzy zapoznali się z resztą opowiadań? A może czekacie na zakup wszystkich dwunastu tekstów (szkoda, że nie all thirteen, ale kto wie, co się stanie w przyszłości…)? Zapraszamy do komentowania!



Joanna Cichoń Serce ma dość pojemne - pomieści słuchowiska, Classic Who, Ósmego, dzierganie, kakao, białą czekoladę. Ma nadzieję, że mózg także trochę pomieści informacji w sobie - ciągle trwa w ambicji pochłonięcia wiedzy z TARDIS Data Core.

Gallifrey.pl  wszystko o serialu Doctor Who

3 thoughts on “Holly Black o „Lights Out”

    1. W zalinkowanym artykule, gdzie było ogłoszenie Holly Black autorką „Light Out”, jest napisane, że premiera wydania w miękkiej okładce ma odbyć się 23 października, czyli…wczoraj :)
      Co do tłumaczenia…. jesteś wielkim optymistą, jeśli wierzysz w pojawienie się polskiej wersji na polskim rynku :P No chyba, że fani-translatorzy napiszą do któregoś wydawnictwa, że byłby popyt na antologię, a oni [fani] podjęliby się tłumaczenia :)

    2. Co do tłumaczenia – jeśli przekona się jakieś wydawnictwo, że będzie popyt….. A tak, to chyba prócz tych trzech [czterech?] tłumaczeń z lat 90-tych, raczej nie należy się spodziewać oficjalnej polskiej wersji.
      Premiera wydania w miękkiej okładce zaś, jak jest napisane w zalinkowanym artykule o wyborze Holly Black jako autorki „Lights Out”, ma być 23 października, czyli….wczoraj :) Choć fakt, nie widziałam jakiś newsów na ten temat, ale może przeoczyłam…

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *